Wspólny język. Język pamięci - Спільна мова. Мова пам'яті.
Wspólny język. Język pamięci - Спільна мова. Мова пам'яті.
Wieczór pamięci polskich i ukraińskich poetów, których zabrała wojna.
19 października o godzinie 19:00 w Galerii Savchenko zabrzmią wiersze polskich i ukraińskich autorów, którzy przez wojnę nigdy już niczego nie napiszą.
To wydarzenie jest drugim wieczorem literackim z cyklu "Wspólny język" i tym razem połączy nas nieodzowna część świadomości narodowej - pamięć. Pięcioro ukraińskich i pięcioro polskich uczestników spotka się, aby dać głos tym, którzy, niestety, nie mogą już samodzielnie prezentować swojej twórczości. Nasi bohaterowie to wojownicy i ofiary współczesnej wojny rosyjsko-ukraińskiej oraz II wojny światowej. Naszym celem jest sprawić, aby ich imiona zabrzmiały, a ich twórczość została usłyszana.
Podczas wieczoru będziecie mieli również okazję zapoznać się z krótkimi biografiami autorów, dowiedzieć się, czym się zajmowali, a także wziąć udział w dyskusji w drugiej części wydarzenia lub przeczytać swoje ulubione utwory.
Dostępne będą tłumaczenia ukraińskich wierszy na język polski, a polskich na język ukraiński.
Спільна мова. Мова пам'яті.
Вечір пам'яті українських та польських поетів, яких забрала війна.
19 жовтня о 19:00 у Savchenko Gallery прозвучать поезії українських та польських авторів, які через війну більше ніколи нічого не напишуть.
Цей захід — другий літературний вечір із циклу "Спільна мова", і цього разу нас об'єднає невід'ємна частина національної свідомості — пам'ять. П'ятеро українських і п'ятеро польських виконавців зберуться разом, щоб надати голоси людям, які, на жаль, вже не зможуть презентувати свою творчість самостійно. Наші герої — воїни та жертви сучасної російсько-української війни та Другої світової війни. Наша ціль — допомогти їхнім іменам прозвучати, а їхній творчості — бути почутою.
Під час вечору ви також зможете познайомитися з короткими біографіями авторів, дізнатися, чим вони жили та чим дихали, а також взяти участь у дискусії під час другої частини заходу чи зачитати свої улюблені твори.
Будуть доступні переклади українських віршів на польську, а польських — на українську.
Organizatory:
Fundacja "Savchenko", Kseniya Kysylychyn, Nastya Szuba.
Wydarzenie odbywa się za wsparcia naszych partnerów z Ukrainy Lwowskiej Księgarnii-kawiarnii "Plekaj." https://plekay-lviv.choiceqr.com/. @plekaj